扫一扫,加微信咨询

汉语量词解析

中外皆知,学习汉语的老大难问题不少,量词便是其一,这也是汉语的显著特征之一。

对于外国留学生来说,数量繁多的量词以及他们之间复杂的搭配关系,令人学起来错误百出。虽然在学习的初期就应该掌握大量的量词,但是我们发现中高级水平的学生往往也会应用错误,可见量词的偏误是出现在任何一个学习阶段的。那么外国人学汉语在量词上究竟容易出现哪些偏误呢?

汉语量词解析

首先:量词的缺失,该用的时候没有用,比如,我们班有20学生,我家有15椅子。这样的句子就遗漏了量词“个”“把”,这类错误一般在英语国家初级水平的学习者中常见,因为在他们的母语中是没有量词的。

其次:多加量词,这个情况在教学的过程中非常常见,学生经常说出类似“两个天”、“一个年”和“什么种工作”的句子,这些错误也多来自英语国家的学生。错误应用量词,这个在教学中最常见了,几乎出现在每一位汉语学习者的身上,该用“个”的时候却用了“只”,该用“条”的时候却用了“件”。比如“这本课文有点难”“今天太忙了,我只吃了一次饭”,以上句子中的量词应分别改为“篇”“顿”,这是汉语的习惯,也是量词的近义造成的误用。

最后:由于母语影响形成的偏误。日韩学生的母语都有量词,很多是从汉语借用过来的,但是意义或用法却完全不同。比如“这次考试我得了96点”“学校门前有很多本树”。而且汉语里还存在一些几乎每个学生都会犯错误的量词,比如“我三次来中国了”, “三次”应该放在“来”和“中国”的中间。

如何纠正学生这些偏误的应用呢,我认为应该从教师,教材,学生三方面考虑来看。

教师方面

分阶段的对汉语进行教学,量词的学习必须划分层次,在初级阶段,教授学生名量搭配的规律性,什么样的词可以搭配在一起,什么样的词不可以搭配在一起,由浅入深,循序渐进地进行,给学生形成一种体系。

教材方面

现在的教材量词教学部分太少,给学生一种貌似不太重要的感觉。我觉得应该加大量词教学的内容,而且要形成方便记忆的系统。

学生方面

量词的应用有时候体现了自己的汉语水平,所以千万要重视起来。很多人觉得汉语的量词需要死记硬背,随着学习量的增加有畏难情绪,但是实际上,名量词的搭配是有规律性的,可以达到举一反三的效果。

总之汉语量词教学是一个系统的工程,需要各方面的共同努力,才能为学生更好的学习树立信心。

转载请保留出处:https://www.prcba.com/baike/9676.html

未经允许不得转载:攀达汉语 » 汉语量词解析