在跟老外说中文的过程中,如果把平时说的话总结出来,一定会发现对话中用的“比”字句还真不少,今天我们就来看看怎么来教这个经常说的“比”字句。
先来看看“比”字句的基本句式:
肯定句:A比B +谓语中心语(常为形容词)。
PS:①今天比昨天暖和。②这个月的成绩比上个月(的成绩)提高了20分。
否定句:用“没有”或“不比”来替换“比”,但意思略有差别。前者是对“比”的直接否定,后者第一种含义是直接否定,第二种是一样的意思
有时候根据“比”字句的需要,还有一些更口语化的变化,如A和B比起来怎么样?
在“比”字句的应用中,学生常会出现以下偏误:
一,误用副词,很多老外喜欢把“很”“非常”这样的副词加在“比”的前边。比如,中国的进口商品比国外很贵。
二,搭配偏误,比如学生喜欢说一些“今天的温度比昨天热一些”,温度的比较我们只能说高低,不说冷热,学生经常说出这样有语病的句子
三,否定偏误,比如“北京的冬天比俄罗斯不冷”,这里的“不”应该放在“比”的前边。
“比”字句要在两者之间作比较,A比B高→A比B高一点儿/高多了/高得多。
注意“比”字句中“还”和“更”的位置,如A比B还/更高。
注意“比”字句中否定的位置,如A没有/不比B高。
在展示和讲解语法点后,要进行替换和拓展练习,把A和B替换成更复杂的成分,把简单的句子扩展成更长的句子。最后在进行交际练习时,要注意贴合外国学生的生活环境,这样有利于让学生乐于表达自己的想法,对知识点记忆更深,从而达到更好的交际目的。
在对外汉语教学中,“比”字句一直是初级阶段的重点。在教学过程中,我们要以实际应用为基础,进行循序渐进的教学,而且在给一些非专业的汉语学习者讲语法时,多讲功能更容易理解。