教外国人汉语一段时间后,得到学生这样的反馈,“老师,你说话真慢,我能听懂,能不能说快一些,其它中国人不像你说话这么慢的”。这时我才醒悟过来,教师的语速可能在很大程度上影响了学生听力的进步和学习的热情,要根据学生的汉语水平不时地调整说话语速!
记得有这样一句玩笑话,当了对外汉语老师以后,会有一种职业病——说话比别人慢半拍,而且净挑简单的词儿。所以和中国朋友在一起的时候,他们经常很着急,“把我们当学生了吧!”。当然这有些夸张,不过仔细想想,入行时间长了,还真是什么方言俚语都不想说了,发音清晰,喜欢咬文嚼字,纠正别人(很烦人的一种行为),而且有时候甚至还有些反感说方言的人,因为听别人说方言,极大的刺激了自己纠音的欲望,没办法天天纠音习惯了。
在课堂上使用的汉语,对外国学生来说,既是他们要学习的目的语,也是他们学习的工具,所以作为老师我们必须规范,清楚,语速适中。此外,在进行讲解的时候,都要注意“可理解的输入”这是比较重要的一项教学原则。
要做到这些并不容易,没有几年教学功夫的打磨是做不成的。掌握了这项基本功,只要是听一听外国学生说的内容,老师们就可以根据其水平进行调整,有时还可以随机应变。比如我每天早上给一个零基础的学生上课,那我上课前要提醒自己,挑学过的词说,不能用太难的词,但是下午马上要去讲中级商务汉语,学生的词汇量特别大,我就得及时调整下状态。
汉语老师虽然都掌握或精通某一门外语,但最好还是要坚持用更巧妙的方法,寻找和使用学生可懂的汉语,能用学生可懂的汉语解释说明某一语言现象,控制话语的用量,启发学生的思维,诱导学生积极输出。做到这几点,成为一个优秀的汉语老师指日可待!
转载请保留出处:https://www.prcba.com/news/10879.html
未经允许不得转载:攀达汉语 » 慢半拍——对外汉语职业病之一