随着国内《我是歌手》和《跑男》等综艺节目问世后,国内不少人都对韩国人的汉语大为吃惊,节目中出现的韩国人,汉语是个顶个的棒,觉得>>韩国人学汉语是不是so easy?其实也不完全是这样,汉语学到高级水平的韩国人的确比欧美人要多一些,但是他们的语法错误往往也很顽固,想要说一口地道的汉语,不下大功夫是不可能的。
韩国人学汉语的难点解析
一、发音
对于韩国学生来说,汉语的声调是一大难点,很多人都已经学到中高级了,但是一说话,尾音都带拐弯的,感觉和听韩剧一样。而且还有几个声母发的特别不好,比如“f”“h”有的人再怎么强调也分不清楚。
二、语法
汉语和韩语最大的区别是语序的不同,韩语的宾语需要放在动词的前边,所以他们经常说这样的句子“我再一遍检查”“我去超市东西买了”这时候老师要在一开始就给予恰当的纠正,否则他们以后很难改过来。而且说韩语的时候,经常要省略主语,所以很多学生写作文的时候,没有主语,你也不知道他说的是什么,谁是谁,让人很抓狂。
三、语用
韩语中有很多词都是从汉语中借来的,发音也差不多,所以呢,记起来比较容易,比如“消毒”这个词,发音和意思都差不多。但是也有很多汉字相同但意义不同的词经常混淆,比如学生经常说“整容可以,但是整容中毒就不好了”这里边的中毒其实是过度的意思,“我觉得我的女儿完全可爱,完全漂亮”韩语里经常用완전히(完全)去表示一种语气,但是汉语里没有这样的语用习惯。“这件衣服300元程度”“程度”在韩语里表示“左右”的意思。不过正是这样的差别,学生们才会经常说出来让人笑晕的句子。
以下的句子,几乎是为韩国人而生的↓
①之前教过的学生打电话给我,特别不好意思的说:“老师,我的汉语没有了,离开我了,所以我不能和你说话”(卖萌卖得不行不行的)
②一天午饭的时候,学生感冒了,突然跑过来对我说,“老师快快,我鼻子里的液体要流出来了,你有屁股纸吗?”听得我都要吃不下去了。(粗鲁的时候也很不堪)
③学生还会自己总结规则,比如说,我打车回家,那自然也可以说“我打飞机回韩国”。(太污了有木有?)
④学生吃方便面,然后因为签收邮件耽误的时间比较长,回来一直抱怨说“我的面又变胖了,还怎么吃呀”!(可爱型的汉语)
⑤“我昨天见面了一个新的中国朋友,他特别大的样子(其实是壮这个词,他们根本不知道)”。(对比词没学好)
这些咱们听起来特别好笑又不可思议的句子,确实是韩国人常说的,这其中也反映出了老师们在>>汉语教学中需要注意的各种问题。
未经允许不得转载:攀达汉语 » 韩国人学汉语的难点解析