最近在海外知乎Quora上有一个投票,说在人与人的沟通中,哪种聊天回复最让人不能接受,美国网友投票选出来个“K”,“K”在英文单词里是谢谢的最简缩写,想象一下,你输入一段文字,讲述了要说的情况,里边酝酿了自己的感情,情绪,然后看着对方显示“正在输入”最后给你回复了一个“K”,这种心情,不管是朋友或同事,都有骂娘的冲动了。
这就和前几天一个入职不久的中国女孩回复了老板一个“恩”,被老板批评的事情是一样的,一个“恩”还是两个“恩”真的有那么重要吗,其实不那么重要,但是在特定的文化环境中,尤其是同事,上下级,朋友间,在没有其他动作眼神辅助下,字面意思太重要了,信息就是为了沟通的更好,“恩”“啊”“哦”这样的回复都会让人产生非常不好的感觉,似乎是上级对下级的允许,又或者是不关心,很勉强,敷衍这样的意思,冷冷冰冰生无可恋。
外国人学习汉语的时候,一定要注意这样的沟通技巧,善于使用叠音词,嗯嗯,哦哦,好的,都比单个字要温暖可爱得多,但是也别都变成一连串的重复,比如“哈哈哈哈”“好好好”这样沙雕形象马上溢出屏幕了,另外,“呵呵”歪果仁们也不要轻易使用了,其中含义复杂深远,难以把握……
未经允许不得转载:攀达汉语 » 外国人如何回复信息才显得更礼貌呢?