从小到大,不知道有多少兄弟姐妹被英语折磨的痛哭流涕,感慨着英语怎么就这么难学!一门语言真的比数理化还难学吗?我看不然,任何一门学科你想要学到一定的程度都不易,需要付出的时间和精力都是对等的。
其实英语的难学之处在于要改变你已经习惯的思维方式,而不是纯粹的接受新的知识,这就让早已习惯了一种思维方式的我们感到不舒服、不适应。不过21世纪的今天,我们反攻的机会到了,随着中国的快速发展,越来越多的老外也开始学习汉语,用汉语来为自己谋求更好的职业生涯,所以,汉语真是扬眉吐气了!
那老外学汉语也像我们学英语一样那么难吗,其实第二语言学习遇到的问题大都大同小异,但是针对汉语来说,还是有很多其本身的特点的。
1、汉语是有声调的语言,这点对于很多母语是非声调语言的学习者来说都有一定的难度,看看很多韩国学生和日本学生的发音就知道了,想说出一口字正腔圆的汉语非常不容易。
2、汉字,汉字是有历史的,当然也充满了魅力。我们源远流长的文化可以说一部分就是借助汉字流传下来的,故汉字的影响也很大,很多汉字文化圈的国家在认读和理解上没有太大的问题,甚至至今仍在使用。但是对于非汉字文化圈,比如欧美的学生来说,听说和读写完全不能同步来学习,甚至很多人觉得汉字的认读很大地影响了欧美人学习汉语和汉文化的热情,其实现在也有很多教学方法试图解决这个问题,比如“认写分流教学法”,这样的改变也很好的适应了学生的需求。
3、再来说说汉语的语法,其实汉语的语法结构相对来说很简单,但是对于老外来说,是既爱又恨。首先汉语的语序和英语不同,但是也有一部分是相同的。汉语中有许多语法结构是英语中没有的,比如语气词和虚词 “了”和“嘛”等。其次,我们最常见的助词“的”、“得”和“地”,相同的发音,不同的意思,对于不学习汉字的外国人来说想要分清楚是有些困难的。名词+的+名词,如木头的桌子;动词+得+补语,如跑得快,在教课的过程中,很多学生是体会不到补语的含义的,这点对他们来说特别难;形容词+地+动词,如慢慢地走。这些都是他们母语中不存在的,也是我们教学中要特别注意的。
转载请保留出处:https://www.prcba.com/news/9690.html
未经允许不得转载:攀达汉语 » 老外学汉语的难点分析